Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] In Kyoto, 1974. Yasda hall has already fallen and the student movement has be...
Original Texts
安田講堂が陥落し、学生運動も下火になった1974年、京都。彼はヤンキーたちが幅を利かせてる学校では肩身が狭く、家では両親にかわいがられ、ボブ・ディランに憧れてロックな生き方を目指しているけど、何かに反抗する勇気もない。
Translated by
jaytee
In Kyoto, 1974. Yasda hall has already fallen and the student movement has been largely subsided. He, intimidated by those bad boys at school and pampered by his parents at home, hopes to live a life of Rock 'n' Roll like his idol Bob Dylan, but is too coward to rebel against anything.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 109letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.81
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
jaytee
Starter
早朝に翻訳してます。