Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Keep fit in this multi-purpose body skimming, low rise crop Luon®, o...

Original Texts
Keep fit in this multi-purpose body skimming, low rise crop
Luon®, our signature fabric: breathable with coverage, cotton-feel, 4-way stretch providing support and allowing freedom of movement
Smooth, soft waistband that can be worn up for a higher rise or rolled down for a lower rise
Gusset designed for greater range of movement & comfort
Back waistband pocket for your gym card
Preshrunk

Translated by yakuok
多目的のボディスキミング、ローライズクロップLuon®で、健康維持。通気性が良くカバー力があり、コットンの優しい肌さわりの企業特別仕様の生地使用。4面ストレッチ加工されており、サポート力を提供、同時に、自由に動きまわることが可能。
なめらかでやわらかいウェストバンドが、さらに腰位置を高い位置へ引き上げることができ、またロールダウンすることでさらにローライズへと調整可能。
まち部分は、様々な動きと快適さを考慮されたデザイン。
後部のウェストバンドポケットはジムカード保管用。
防縮加工済。

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
411letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.255
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact