Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] A comfortable level of working magnification Expanded field sizes Long dep...
Original Texts
A comfortable level of working magnification
Expanded field sizes
Long depth-of-fields
SurgiTel's FLM loupes are lightweight (without sacrificing optical quality), can be used with different frames and can comfortably be used with one of SurgiTel's clip-on headlights and/or digital surgical camera systems.
Expanded field sizes
Long depth-of-fields
SurgiTel's FLM loupes are lightweight (without sacrificing optical quality), can be used with different frames and can comfortably be used with one of SurgiTel's clip-on headlights and/or digital surgical camera systems.
Translated by
yakuok
快適なレベルの実用的な拡大率
拡張された視域サイズ
長めの被写界深度
SurgiTelのFLMルーペは、軽量で(工学品質を落とすことなく)、異なる種類のフレームに使うことができ、そしてSurgiTelのクリップオンヘッドライトの一つと、もしくはデジタル医療用カメラシステムとも組み合わせて快適に使うことができます。
拡張された視域サイズ
長めの被写界深度
SurgiTelのFLMルーペは、軽量で(工学品質を落とすことなく)、異なる種類のフレームに使うことができ、そしてSurgiTelのクリップオンヘッドライトの一つと、もしくはデジタル医療用カメラシステムとも組み合わせて快適に使うことができます。