Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] On the 15th of June, before proceeding to lodge a formal complaint with PayPa...
Original Texts
PayPalに異議を申し立てる前の6月15日にあなたのメールアドレ
スebayhelp2@gmail.comに対して到着時の商品(2ヶ)の写真の状態を
お送りしましたが、ご確認できていますでしょうか。迷惑メール等で届
いていない場合も考えられますので、ご確認していない場合は、再度連
絡頂けませんでしょうか。私から再度お送りします。宜しくお願い致し
ます。
スebayhelp2@gmail.comに対して到着時の商品(2ヶ)の写真の状態を
お送りしましたが、ご確認できていますでしょうか。迷惑メール等で届
いていない場合も考えられますので、ご確認していない場合は、再度連
絡頂けませんでしょうか。私から再度お送りします。宜しくお願い致し
ます。
Translated by
yakuok
On the 15th of June, before proceeding to lodge a formal complaint with PayPal, I sent you an email at your email address, ebayhelp2@gmail.com, with 2 photo attachments of the mentioned two items as seen upon their arrival. Have you received this email? It might have been sorted as a junk email, so please contact me if you have not received the said email. I will then resend the email. Thank you for your kind understanding.