Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending me the invoice. I would like to request one correction ...

Original Texts
請求書を送ってくださってありがとうございます。請求書の内容で1点修正をお願いしたいです。請求先住所と発送先住所が両方ともフロリダの住所となっています。私は日本に住んでいます。今回注文しました商品はフロリダにあります転送会社を経由して日本に送っています。そのため請求先住所を下記の住所に変更していただけますでしょうか。それから請求書に御社の住所も記載いただきたいです。修正後に請求書をあらためて送っていただけますでしょうか。
Translated by tearz
Thank you for sending me the invoice. I would like to request one correction in it. I noticed that the address in Florida is set for both the billing and shipping addresses. My country of residence is Japan. Items ordered this time are going to be shipped to Japan via a forwarder in Florida. For this reason, would you please replace the billing address with the following? Also, please specify your office address in the invoice, too. Would you please resend the invoice after modification?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
211letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.99
Translation Time
26 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact