Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for the successful bid. I am very sorry, but the product ...

This requests contains 167 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( msng4 , gelito_111379 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by s590218n at 09 Mar 2015 at 21:16 2104 views
Time left: Finished

落札ありがとうございます。大変申し訳ございませんが、商品が店頭販売にてすでに売約済みになってしまいました。ご迷惑をおかけいたしました。返金にて対応させていただきます。なお、引き続き似たような商品を出品いたしますので、今後ともよろしくお願い致します。

この商品は店頭での販売もしていますので、売り切れの場合がございますのでご了承ください。

gelito_111379
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2015 at 21:33
Thank you very much for the successful bid. I am very sorry, but the product has already been sold in the storefront. I am very sorry for the inconvenience. I will issue you a refund. Moreover, I will continue to put out a similar product so I ask for your support.

This product is also being sold in the storefront so please be advised that there is a chance that it gets sold out.
★★★★☆ 4.0/1
msng4
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2015 at 21:32
Thank you for handing in a bid. We are very sorry but the item had already been sold at our physical store. Please let us refund to you to settle this issue. We will continue to make sales of items of the kind, keep updated.

Please be reminded that our items are sold in the store as well, and therefore they may be already sold out.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime