Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The gilt was taken off by chemicals then recoated on the upper lid , bottom l...

Original Texts

メッキは薬品で剥離された後、上蓋と底蓋、巻き上げレバーやノブ類が後塗りされております。後塗りされた部分はキズなどはほぼありません。接眼部のプラスチックに小キズがあります。裏蓋の上下の黒い部分はオリジナルのブラックで、ほんの少し小キズや塗装ハゲがあります。貼り革は前面の左に分解で貼り直した際にできたシワが若干あります。裏蓋の蝶番部のモルトは交換されております。

Translated by reikokobinata
The gilt was taken off by chemicals then recoated on the upper lid , bottom lid, wind up lever, and knobs. The part recoated has mostly no cracks.
The plastic of the eyepiece section has a little crack. The black parts on the upper and down side of the back lid are originally black having a lithe crack and painting coming off. The leather upholstering has some wrinkles on the front at the left caused by taking into pieces and putting them again. The malt of hinge joint has been replaced.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
180letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.2
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
reikokobinata reikokobinata
Starter
I am a housewife with an experience of teaching Japanse. I love languages. Es...
Contact