Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Good evening. I am interested in your lens. Could you ship declaring a low va...

This requests contains 119 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hayabusark9215 , tsukari , rean1207 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by yoshihiro at 26 Jan 2015 at 17:29 1626 views
Time left: Finished

Good evening. I am interested in your lens. Could you ship declaring a low value in the shipping document? Kind regards

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jan 2015 at 17:39
こんばんは。あなたのレンズに興味があります。
配送書類には低価格と記載して配送していただけますか?
よろしくお願いいたします。
yoshihiro likes this translation
rean1207
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jan 2015 at 17:41
こんばんは。あなたのレンズに興味を持ちました。出荷文書のなかで最低値のものを記載した上で配送していただけませんか?よろしくお願いします。
★★★☆☆ 3.0/1
tsukari
Rating 47
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jan 2015 at 17:40
こんばんは。あなたのレンズに興味があります。出荷文章の中で一番安い物を教えてください。敬具
★☆☆☆☆ 1.5/2
hayabusark9215
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jan 2015 at 17:45
こんにちは。あなたのレンズに興味があります。輸送ですが、低価格で送っていただけませんでしょうか?
よろしくお願いします。
★☆☆☆☆ 1.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime