Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Good day. Thank you for contacting me. This is to notify you about the pa...
Original Texts
こんにちわ
この度は連絡頂きありがとうございます
支払方法の連絡です
方法は2通りあります
一つはpaypalから請求する方法
もう一つは同じ商品をお買い上げ頂く方法です
どちらがよろしいでしょうか
私としてはどちらでもよいので
お客様に決めてもらって構いません
お返事お待ちしております
了解致しました
それではpaypalから請求書を送ります
お手数をお掛けしますが
支払いをお願い致します
宜しくお願い致します
了解致しました
それではもう一度同じ商品を私から購入頂けますでしょうか
宜しくお願い致します
この度は連絡頂きありがとうございます
支払方法の連絡です
方法は2通りあります
一つはpaypalから請求する方法
もう一つは同じ商品をお買い上げ頂く方法です
どちらがよろしいでしょうか
私としてはどちらでもよいので
お客様に決めてもらって構いません
お返事お待ちしております
了解致しました
それではpaypalから請求書を送ります
お手数をお掛けしますが
支払いをお願い致します
宜しくお願い致します
了解致しました
それではもう一度同じ商品を私から購入頂けますでしょうか
宜しくお願い致します
Translated by
yakuok
Good day.
Thank you for contacting me.
This is to notify you about the payment.
There are 2 ways to make your payment.
One way is for me to send you an invoice through PayPal.
Another way is for you to purchase the same product.
Which one would you like?
I do not mind either, so please choose your preferred method.
I am looking forward to receiving your reply.
Certainly.
I will then send you an invoice through PayPal.
Sorry for the trouble but please make your payment.
Thank you for your kind arrangement.
Certainly.
In that case, please purchase the same product from me once again.
Thank you for your kind arrangement.
Thank you for contacting me.
This is to notify you about the payment.
There are 2 ways to make your payment.
One way is for me to send you an invoice through PayPal.
Another way is for you to purchase the same product.
Which one would you like?
I do not mind either, so please choose your preferred method.
I am looking forward to receiving your reply.
Certainly.
I will then send you an invoice through PayPal.
Sorry for the trouble but please make your payment.
Thank you for your kind arrangement.
Certainly.
In that case, please purchase the same product from me once again.
Thank you for your kind arrangement.