Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase. I wish your daughter all the best for her birth...
Original Texts
ご購入ありがとうございます。
まず、0月0日の娘さんのお誕生日おめでとうございます。
商品のことですが、年末年始のこの時期ですし、日本から(国名)までにも4〜6日かかります。x月x日までに間に合うのは難しいと思いますが大丈夫でしょうか?
私どもはできる限り早く発送するように努力いたしますので、どうぞご理解ください。
まず、0月0日の娘さんのお誕生日おめでとうございます。
商品のことですが、年末年始のこの時期ですし、日本から(国名)までにも4〜6日かかります。x月x日までに間に合うのは難しいと思いますが大丈夫でしょうか?
私どもはできる限り早く発送するように努力いたしますので、どうぞご理解ください。
Translated by
mbednorz
Thank you for your purchase.
I wish your daughter all the best for her birthday on ? ?.
Concerning the merchandise, since it's around New Year, shipping from Japan to ? will take 4-6 days. I think it wouldn't make it until ? ?, is that still alright?
I will send it out as soon as possible, so please understand.
I wish your daughter all the best for her birthday on ? ?.
Concerning the merchandise, since it's around New Year, shipping from Japan to ? will take 4-6 days. I think it wouldn't make it until ? ?, is that still alright?
I will send it out as soon as possible, so please understand.