返信が遅くなり申し訳ありません。私はいろんな介護事業所に海外渡航の付添人ができる人がいないかあたりましたが、全て断られました。よって、1月に香港に行くことはできません。せっかくあなたにお会いできるチャンスだったのに、この機会を活かすことができず非常に悔しい気持ちでいっぱいです。健常者であれば簡単に香港に行けるのにと思っても、私が車椅子障害者である現実を受け入れるしかありません。あなたに深く謝罪します。
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2018 at 19:05
I'm sorry for replying late. I tried to talk to various nursing companies whether they had any people who could serve as attendants for overseas trips, but they all denied me. Therefore, I can't go to Hongkong in January. Even though it was a chance to meet you, it's frustrating not to be able to use this opportunity. Though it would be easy for a healthy person to go to Hongkong, I don't have any other choice to accept I'm handicapped and on a wheelchair. I'd like to apologize profusely to you.
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2018 at 19:08
I a, sorry for late reply. I asked many nursing office if there is someone who can be along with people come to overseas. However, all of them rejected. That is why I cannot go to Hong Kong on Jan. I am very regrettable to miss this opportunity even if I can meet you there. If I don’t have any handicap, I can go overseas. I should face this fact which I should use wheelchair every time. I am deeply sorry for you.
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2018 at 19:08
I apologize to be late in replying you. I asked several offices of nursing care if they have a person who can attend a person who goes abroad. But all of them refused. I cannot go to Hong Kong in January. It is a chance to see you. I am very disappointed that I cannot use this chance. Even if I think that I can go to Hong Kong if I am healthy, I have to accept a reality that I am a disabled person who uses a wheelchair.
I deeply apologize to you.
I deeply apologize to you.