Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your email on clearance. As I have checked the website of Amazon ...

This requests contains 214 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 09 Sep 2019 at 22:06 2415 views
Time left: Finished

クリアランスのメールありがとうございます。
日本Amazonで調べましたが、ASIN「B0792R42J7」がヒットしました。しかし問題があります。中国人セラーが販売していて、「商標登録済み」と書いていることです。他のセラーもこれを読んでるので誰も出品しないのだと思います。この中国人セラーにあなたが「商標登録」しているかどうか真偽を確かめないことには購入することはできません。虚偽の場合は、商標登録済みの文章を消してほしいです。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Sep 2019 at 22:12
Thanks for your email on clearance.
As I have checked the website of Amazon Japan, I could finally found ASIN「B0792R42J7」.
But there is a problem. It was sold by seller from China and it described as it was registered trademark. Other sellers are to read this so that no one shows the item I suppose. For this reason, unless it is confirmed whether it is registered trademark for sellers in China or not, I can not make a purchase at this time. If it is in doubt or untruth, I would like it to delete the statement of registered trademark.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Sep 2019 at 22:13
Thank you for the clearance mail.
I have checked at Japan Amazon, ASIN "B0792R42" has hit. However, there is a problem. It is sold by a Chinese seller, it is written " trademark registered. As other sellers have saw it, nobody will list them. I cannot purchase them unless I have to check if you "register the trademark to the Chinese seller. If it is not true, I would like you to delete the words of the trademark registration.
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 09 Sep 2019 at 22:14
Thank you for the clearance email.
I checked on Japanese Amazon and found a hit for ASIN B0792R42J7. There is a problem, though. A Chinese seller is selling it and "registered trademark" is written there. I think other sellers have read that so nobody lists the item.
I can't buy the item only to confirm whether this Chinese seller really has a registered trademark. In case it's a false claim, I'd like to have him remove that sentence about the registered trademark.

Additional info

ASINはAmazonの商品識別番号のことです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime