Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] According to the announcement by the manufacturer, the shelf life of this mer...
Original Texts
こちらの商品の有効期限はメーカー発表によると
およそ5年となっております
参考になさってください
宜しくお願いします
商品は11月21日にSAL便で配送済みです
通常の到着予定日は12月5日から12月19日ですが
国際郵便のため到着日が前後することをご了承下さい
配送地域によっては予定日より1ヶ月遅れて到着することもあります
ご迷惑をお掛けし申し訳ありません
また現在ホリデーシーズンということもあり
国際郵便が遅れ気味です
いずれにせよお取引の最後まで
しっかり対応致します
いつでも連絡ください
およそ5年となっております
参考になさってください
宜しくお願いします
商品は11月21日にSAL便で配送済みです
通常の到着予定日は12月5日から12月19日ですが
国際郵便のため到着日が前後することをご了承下さい
配送地域によっては予定日より1ヶ月遅れて到着することもあります
ご迷惑をお掛けし申し訳ありません
また現在ホリデーシーズンということもあり
国際郵便が遅れ気味です
いずれにせよお取引の最後まで
しっかり対応致します
いつでも連絡ください
Translated by
ctplers99
According to the announcement by the manufacturer, the shelf life of this merchandise is about 5 years.
Please refer to it. Thank you for your understanding.
The merchandise has already been shipped by SAL on November 21st.
Please be advised that the ordinary scheduled arrival date is December 5th to 19th but it gives or takes a few days because it is the international mail.
Please be also aware that it reaches you 1 month later than the scheduled arrival date depending on the delivery zone.
I'm very sorry for the trouble you may be incurred in advance.
The international mail is likely to be delayed because it is holiday season now.
But in either case, we provide service until the end of the transaction.
Please contact us anytime.
Please refer to it. Thank you for your understanding.
The merchandise has already been shipped by SAL on November 21st.
Please be advised that the ordinary scheduled arrival date is December 5th to 19th but it gives or takes a few days because it is the international mail.
Please be also aware that it reaches you 1 month later than the scheduled arrival date depending on the delivery zone.
I'm very sorry for the trouble you may be incurred in advance.
The international mail is likely to be delayed because it is holiday season now.
But in either case, we provide service until the end of the transaction.
Please contact us anytime.