Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It seems the delivery of the product has been delayed a little due to a holid...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , hayato8810 , hmk0 , little , hiro612koro ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by scoopstar at 16 Dec 2014 at 20:23 8629 views
Time left: Finished

ホリデーで少し荷物の到着が遅れているようですね
特に問題が無ければ1~2日で到着するかと思います
もし到着しない場合はまたご連絡下さい

先日あなたと同じ商品を買ってくれたお客さんは問題なく使えたと言っていましたが・・現在この件に関してはメーカーに問い合わせ中ですが年末なので返答まで時間が掛かるかも知れません
もしアメリカのWii Uで使えない場合はすぐに全額返金しますのでご安心下さい

それではあなたの購入履歴からリターンリクエストを送って頂けますか?
確認次第、返送先住所をご連絡します

hiro612koro
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2014 at 20:37
It seems the delivery of the product has been delayed a little due to a holiday.
It will get to you in one or two days if it doesn't encounter any problem.
If it doesn't reach you, please contact us again.

The other customer who purchased a same product said it worked fine though... We are asking the manufacture regarding this matter but it might take a while until we receive a response because it's the end of the year.

If you cannot use American Wii U, we will make a full refund. So please rest assured.

Then would you send us a return request from your purchase history?
After the confirmation, we will provide you with a reshipping address.
eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2014 at 20:36
Due to holidays, it seems that it takes more time to receive the freight.
If there is no problem, it will arrive within a few days.
Otherwise, please contact with me.

A customer who had purchased the same item as yours said that he/she could use it without any trouble, but as for this matter, we are asking makers now. However, it may take some time to receive response due to the end of a year.
If you can't Wii U of American version, we will refund the full amount soon, so please be assured.

Then could you please send a return request from your purchasing history?
As soon as I confirm, I will tell you the address to return.
hmk0
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2014 at 21:04
It seems to be delayed a little bit due to holiday season.
If there aren't any problems, It will have been arrived whithin 1 to 2 days, I think.
If it hasn't been arrived yet, let me know.

The customer who purchased the same item as yours said to me he could use it without any problrems, but I am still inquiring a person in charge of the maker , so that it may take for a while to get reply because of the end of the year.
If you can't use it with Wii U in USA, please be assured that I 'll refund the full amount as soon as possible.
Then, could you send me a return request from your purchase history?
When I confirm it, I 'll notify the return address.
little
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2014 at 20:47
It seems that there are delay of goods delivery due to holiday.
If there are no question, I think goods will arrive within 2 days.
If goods still not arrive, please feel free to contact me.

One of my customers who also bought what you bought said he did not have any problem when using it. I am now asking the maker about this issue. However, as it is near to the year end, I am afraid that it takes time to reply.
If the American Wii U is not applicable, we will refund the whole amoun to you.Therefore, don't worry about that.

Could you please send me a return request from your purchase history?
We will inform you the returning address after confirmed.
★★☆☆☆ 2.0/1
hayato8810
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2014 at 20:48
Arriving of package seems to be delayed because of the holiday season.
It will be shipped 1-2 days if it does not have problem.
Please let me know in case the shipment is failed.

Another customer who bought the same product said there was no problem... Although I am in process of confirmation with manufacturer, reply is possibly late because it is end of the year.
In case you cannot use American Wii U, I am pleased to refund so you do not have to worry about that.

So, could you send me return request via your history of purchase?
As soon as I check, I am going to let you know destination address of return.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime