Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 16 Dec 2014 at 20:47
ホリデーで少し荷物の到着が遅れているようですね
特に問題が無ければ1~2日で到着するかと思います
もし到着しない場合はまたご連絡下さい
先日あなたと同じ商品を買ってくれたお客さんは問題なく使えたと言っていましたが・・現在この件に関してはメーカーに問い合わせ中ですが年末なので返答まで時間が掛かるかも知れません
もしアメリカのWii Uで使えない場合はすぐに全額返金しますのでご安心下さい
それではあなたの購入履歴からリターンリクエストを送って頂けますか?
確認次第、返送先住所をご連絡します
It seems that there are delay of goods delivery due to holiday.
If there are no question, I think goods will arrive within 2 days.
If goods still not arrive, please feel free to contact me.
One of my customers who also bought what you bought said he did not have any problem when using it. I am now asking the maker about this issue. However, as it is near to the year end, I am afraid that it takes time to reply.
If the American Wii U is not applicable, we will refund the whole amoun to you.Therefore, don't worry about that.
Could you please send me a return request from your purchase history?
We will inform you the returning address after confirmed.
Reviews ( 1 )
original
It seems that there are delay of goods delivery due to holiday.
If there are no question, I think goods will arrive within 2 days.
If goods still not arrive, please feel free to contact me.
One of my customers who also bought what you bought said he did not have any problem when using it. I am now asking the maker about this issue. However, as it is near to the year end, I am afraid that it takes time to reply.
If the American Wii U is not applicable, we will refund the whole amoun to you.Therefore, don't worry about that.
Could you please send me a return request from your purchase history?
We will inform you the returning address after confirmed.
corrected
It seems that there are delay [s-v agreement] of goods delivery due to holiday [singular].
If there are no question [s-v agreement], I think [article] goods will arrive within 2 days.
If [article] goods still not arrive [tense], please feel free to contact me.
One of my customers who also bought what you bought said he did not have any problem when using it. I am now asking the maker [usage] about this issue. However, as it is near the year end, I am afraid that it takes time to reply.
If the American Wii U is not applicable [mistranslation], we will refund the whole amoun [spelling] to you. Therefore, don't worry about that.
Could you please send me a return request from your purchase history?
We will inform you the returning address after confirmed.