Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As you know the exchange rate between US$ and JPY have been drastically flact...

This requests contains 121 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tearz ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by itawasabi at 27 Nov 2014 at 17:18 2500 views
Time left: Finished

御存知の通り、米ドルと円の為替レートが急激に変化しており、私達が取引を開始してから10%以上円安になっています。
取引価格の見直しをして頂くことはできますか?


商品AAは今の為替レートですと、利益がほぼゼロです。
どうか価格の見直しをお願いします。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2014 at 17:19
As you know the exchange rate between US$ and JPY have been drastically flactuating, the yen rate has been weaker by 10% since the start of our transaction. Would you please revise the transaction value?

Under the current exchange rate, item AA generates almost no profit.
Please revise the price for it.
tearz
tearz- almost 10 years ago
「US$ and JPY have been」→「US$ and JPY has been」でお願いします。
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2014 at 18:06
As you know, exchange rate of US dollars and Japanese yen is drastically changing and Japanese yen has dropped more than 10% since we started business. Will you review the price?

Based on the current exchange rate, item AA almost makes no profit.
Please kindly reconsider the price.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime