Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I want you to make it with the same way of putting eyes, the same expression...
Original Texts
このページに見本として掲載されているFlorentin(花がらのお帽子と半ズボンを着た子)と同じ目の入れ方、同じ表情、皮膚の色も同じに作って欲しいです。もし可能なら、途中経過のお写真をくだされば嬉しいです。皮膚の色は、お人形ぽくなく、マットな仕上がりを希望します。肌色の下もしくは上?に何層も重なり合っているような皮膚と言いますか、透きとおるような透明感のある皮膚。赤ちゃんの薄い皮膚感を可能な限り出して欲しいです。言葉での説明は難しいので、お写真をお送りさせていただきます。
Translated by
mmcat
I want you to make it with the same way of putting eyes, the same expression, and the same skin color as Florentin (the child that wears a flower- patterned hat and short pants) posted on this page as a sample.
If possible, it would be appreciated if you could send photos of the doll in progress. I want the skin color to be matted so that it does not look like a doll. I want it to be the transparent skin with glassiness, something like one with many layers overlapping over or under the skin color.I want you to create the touch of the baby's thin skin as much as possible. Since I find it difficult to describe with words, I would like to send a photo.
If possible, it would be appreciated if you could send photos of the doll in progress. I want the skin color to be matted so that it does not look like a doll. I want it to be the transparent skin with glassiness, something like one with many layers overlapping over or under the skin color.I want you to create the touch of the baby's thin skin as much as possible. Since I find it difficult to describe with words, I would like to send a photo.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。