Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] According to CareerBuilder 1 in 4 (24%) employees in the US has been caught f...

This requests contains 666 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( wakky , hmk0 , hiro-sany ) and was completed in 1 hour 15 minutes .

Requested by buhyohyo at 10 Nov 2014 at 21:55 2736 views
Time left: Finished

According to CareerBuilder 1 in 4 (24%) employees in the US has been caught faking illness by their boss, through social media. While 1 in 5 (22%) employers has fired staff for pulling a sickie. So suspicious are some managers that they will even drive past a ‘sick’ staff member’s house to check.
In the UK, one in three Brits has taken a fake sick day, costing business £9bn a year.
A report by PwC this year found the most popular reasons for why people pulled a ‘sickie’ were hangovers (32%), to watch a sporting event (8%), being bored with their job (26%), interviews (26%) and Mondays (11%).
One in 10 people admitted to taking time off work due to good weather.

hmk0
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 10 Nov 2014 at 23:10
CareerBuilder によると、米国の4人に1人(24%)の従業員が彼らの上司に嘘の病気がソーシャルメディアを通じて見つかったとのことだ。一方で、5人に1人(22%)の雇用者が、仮病をしたことで従業員を解雇している。
何人かのマネージャーは疑い深く、彼らは、’病気’とされるスタッフメンバーの家へチェックしに車で通りすぎさえしようとする。
英国では、3人に1人のイギリス人が、嘘の病欠日をとっており、年間9ユーロ億ドルの損失となる。
PwCによるレポートでは、仮病をする主な理由は、二日酔い(32%)、スポーツイベント観戦(8%)、仕事に飽きたから(26%)、面接(26%)、月曜日だから(11%)とある。
10人に1人は、良い天気という理由で会社を休みを取得したことを認めた。
hmk0
hmk0- about 10 years ago
6行目を「90億ポンド」へご訂正願います。
hiro-sany
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Nov 2014 at 23:11
CareerBuilderによると、アメリカ人の4人に1人(24%)が仮病を使った事をソーシャルメディアを通じて雇い主にばれている。一方で、5人に1人(22%)の雇い主が仮病を使ったという理由で従業員をクビにしている。雇い主の中には、従業員の家の前を通って確認するほど疑い深い人もいる。
イギリスでは3人に1人が仮病でズル休みをして、年間90億ポンドの損害を出している。
今年のPwCの報告によると、主な仮病の理由は二日酔い(32%)、スポーツ観戦(8%)、仕事に飽き飽きしているから(26%)、面接(26%)、月曜日(11%)であった。
10人に1人が良いお天気という理由で仕事を休むと認めた。
★★★★★ 5.0/1
hiro-sany
hiro-sany- about 10 years ago
レビューありがとうございました💓
感謝です❗️
wakky
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Nov 2014 at 22:36
CareerBuilder によると、アメリカの就業者の4人に1人(24%)が、ソーシャルメディアから仮病で休んだことが上司にばれている。雇用主の5人に1人(22%)が仮病を使って休んだ従業員を首にしている。中には部下の病欠を不審に思って、その人の家の前を通ってチェックをするという管理者までいる。イギリスでは3人に1人が仮病で欠勤し、年間90億ポンドも会社が損失を出している。
PwC の調査では、今年使った仮病を使った理由として最も多かったのが、二日酔い(32%)、スポーツ観戦のため(8%)、仕事に嫌気がさした (26%)、職探しの面接 (26%)、そして月曜日だから (11%)だった。
10人に1人が天気が良かったから休みを取ったと認めた。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime