Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It seems that the item was shipped on September 15, but I have not received i...

This requests contains 98 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , dpangga ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by fygashishi at 05 Nov 2014 at 14:51 1674 views
Time left: Finished

9/15日に発送して頂いたようですが、まだ商品が届いていません。
トラッキングしてみたところ、9/17日に"Opening"のまま、進展がありません。
郵便事故のようでしたら、一度返金をお願いします。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2014 at 14:54
It seems that the item was shipped on September 15, but I have not received it as of yet.
As I tracked the item, there was no progress in status since it was reported as "Opening" back on September 17.
If this was some kind of a shipping accident, please issue me a refund first.
fygashishi likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2014 at 15:06
You have sent an item on September 15th, but I have not received it yet.
I tracked it, and found that it was under the status of "opening" on September 17th
and no progress has been made thereafter.
If there was an accident about it, I ask you to refund it.
★★★☆☆ 3.0/1
dpangga
Rating 33
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2014 at 15:06
It was sent on 15 September, but the product hasn't arrived yet.
I tried to track, the opening was on 17 September but no progress of it.
Because it seems like the postal service trouble, we ask for refund for awhile.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime