Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Actually, the guitar you bought had been sold out by yesterday afternoon. Th...

Original Texts
実はお買い上げ頂いたギター昨日の午後に売り切れておりました。
在庫管理の担当と商品登録担当との連絡ミスでした。申し訳ございません。

代わりに今、在庫のあるBギターを同じ価格で販売させていただきます。
日本では$Cで販売しているとても木目の美しいギターです。
もしこの提案を受け入れて頂けるなら申告額を$Dで発送させて頂きます。

こちらのギターも素晴らしいクオリティで日本では無いとても素晴らしいギターです。
是非、良いお返事をお待ちしております。
Translated by mmcat
Actually, the guitar you purchased was sold out yesterday afternoon. There was a miscommunication between the person in charge of inventory management and the one in charge of product registration. We are terribly sorry.

We would like to offer a B guitar which is in stock for the same price instead. It is a very popular guitar with a beautiful wood grain and is sold for $C in Japan. If you accept this offer, we would like to ship it for a declared price of $D.

This guitar is also a very good one with wonderful quality and is not sold in Japan.
We will be looking forward to your favorable reply.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
217letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.53
Translation Time
34 minutes
Freelancer
mmcat mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。