Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I has been request ebay to send me the refund form,because I must claim back ...

This requests contains 243 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , hitomi-kumai ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nakamura at 26 Oct 2014 at 22:46 1754 views
Time left: Finished

I has been request ebay to send me the refund form,because I must claim back my paypal fee and ebay fee,if not I'll be lost my money at both sides,hope you can understand it,so I now still waiting for ebay reply to me,please be take a patient.

hitomi-kumai
Rating 65
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Oct 2014 at 22:54
私はebayに返金手続きの申請書送付をリクエストしました。私のpaypal手数料、ebay手数料は返金されるべきです。そうでなければ、私は両社でお金を失うことになります。ご理解頂けると幸いです。私は今、ebayからの返事を待っているところです。どうかもうしばらくお待ちください。
★★★★☆ 4.0/1
tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Oct 2014 at 22:53
eBayに返金申込用紙を送るよう依頼しています。何故かと言うとPayPalとeBayの手数料の返還を求めなければならないからです。手続きをしないと両方で私が孫をしてしまいます。ご理解頂けるとありがたいのですが、まだeBayからの回答を待っているところなので今しばらくお待ち下さいませ。
★★★★☆ 4.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime