Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Inquiry: Kyodo Information TEL: 06-7732-8888 (10:00-19:00) Sponsor: KODA KUM...

Original Texts
KODA KUMI Xmas LIVE 2014 in UNIVERSAL STUDIOS JAPAN(R)開催決定!


毎年、UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®で開催されているXmas LIVE!
今年は、くぅちゃんのスペシャルライブの開催が決定!!
ユニバーサル・ワンダー・クリスマス期間中、UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®でしか見ることの出来ない1日限りのスペシャルライブが実現!!
Translated by mmcat
KODA KUMI Xmas LIVE 2014 in UNIVERSAL STUDIOS JAPAN(R) to take place!


The Xmas Live held at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN® every year!
The Live will be "Kuu chan's Special Live" this year!
One Day Special Live that can be seen only at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN® during the Universal Wonder Christmas is coming off!
wcandy
Translated by wcandy
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
909letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$81.81
Translation Time
14 minutes
Freelancer
mmcat mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。
Freelancer
wcandy wcandy
Starter
Freelancer
yxn667 yxn667
Standard
Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録):
Standard依頼 600件以上
Market依頼 30件以上