Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for your inquiry. I also confirmed the details. It seems ...
Original Texts
こんにちわ
お問い合わせありがとうございます。
私も詳細を確認致しました
どうやらあなたの地域へは発送できないようです
この度はとても残念ですがお取引できませんので
速やかに返金させて頂きます
またあなたにお願いがあります
ebayからキャンセルリクエストが送られてきますので
そちらに同意してもらえないでしょうか
そうしないと私の手数料が返金してもらえません
お手数ですがご協力頂けると助かります
今回は悲しい結果になりましたが
ebayを通じてあなたと会えたことは
私の喜びです
ありがとうございました
お問い合わせありがとうございます。
私も詳細を確認致しました
どうやらあなたの地域へは発送できないようです
この度はとても残念ですがお取引できませんので
速やかに返金させて頂きます
またあなたにお願いがあります
ebayからキャンセルリクエストが送られてきますので
そちらに同意してもらえないでしょうか
そうしないと私の手数料が返金してもらえません
お手数ですがご協力頂けると助かります
今回は悲しい結果になりましたが
ebayを通じてあなたと会えたことは
私の喜びです
ありがとうございました
Translated by
chiba
Hello,
Thank you for your inquiry.
I also confirmed the details.
It seems that I can't ship to your area.
I'm sorry that we can't conduct business this time
and I will refund your money as fast as possible.
I have another favor to ask of you.
As you will receive a cancelation request from ebay
could you please confirm it?
If you don't confirm it I will not get my fees refunded.
Please help me in this matter.
Sadly it didn't work out this time
but I'm glad that I could meet you through ebay.
Thank you very much
Thank you for your inquiry.
I also confirmed the details.
It seems that I can't ship to your area.
I'm sorry that we can't conduct business this time
and I will refund your money as fast as possible.
I have another favor to ask of you.
As you will receive a cancelation request from ebay
could you please confirm it?
If you don't confirm it I will not get my fees refunded.
Please help me in this matter.
Sadly it didn't work out this time
but I'm glad that I could meet you through ebay.
Thank you very much
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
chiba
Standard