Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] The [Kinkakuji Temple] (Temple of the Golden Pavilion) is the quintessential ...

Original Texts
京都観光の代表的スポットの金閣寺。1994年にはユネスコの世界遺産に指定されています。

実は、この金閣寺が1950年に放火により焼失するという事件が起こりました。この事件は、当時の日本人全員に大きな衝撃を与え、三島由紀夫など日本を代表する作家がこの事件を題材に文学作品を発表しました。
また、この放火事件をきっかけに京都では多くの寺社仏閣で消火設備が整えられていきたと言われています。
Translated by ozsamurai_69
The [Kinkakuji Temple] (Temple of the Golden Pavilion) is the quintessential sightseeing place in Kyoto. It has been designated a World Heritage Site by UNESCO in 1994.

In fact, the Kinkakuji Temple itself was burned down in 1950, due to arson. This was a very shocking incident with great impact on all Japanese people, one of Japan's leading writers, Yukio Mishima announced some literary works around the theme of this incident. In addition, it is said that fire extinguishing equipment has gradually increased in temples and shrines of the many temples and shrines in Kyoto in the wake of this arson.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
190letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.1
Translation Time
about 8 hours
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...