Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. I am always happy to hear from you. To change t...

Original Texts
連絡をありがとう。あなたからの連絡を私は大変嬉しく思います。
話は変わるのでございますが、以前あなたに作っていただいたsoladadを覚えていますか?
あのbabyの髪を、増量することは可能でしょうか?
送料やその他手数料、その費用はもちろんお支払いします。
良いお返事をお待ちしています。
あの美しいrootingは、あなたしかできない。誰にも依頼できない。どうか、良いお返事をお待ちしています。
Translated by kamitoki
Thank you for contacting me. I am always happy to hear from you.
To change the subject, do you remember the Soladad that you made before for me?
Can you make more of the baby's hair?
Of course I will pay for the shipping fee and other fees and the cost for it.
Hoping for a favorable reply from you.
Only you can do beautiful rooting like you did on hers. I can't ask anyone else. I will be waiting for a favorable reply from you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
194letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.46
Translation Time
4 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact