Jack Ma set to cash-out up to $867 million in tomorrow’s Alibaba IPO
When Alibaba hits the US markets tomorrow, the ecommerce titan’s diminutive founder, Jack Ma, is set for a huge windfall. Ma has previously indicated that he’ll cash-out 12.75 million shares during the listing. Because Alibaba raised its share price range earlier this week, it means Ma will make even more than anticipated. So if Alibaba debuts at the top of its range, which is $68 per share, then Ma will pocket US$867 million.
明日米国市場にAlibabaが登場する時、この巨大eコマース企業の小柄な創業者であるJack Ma氏は巨額の富を得ることになる。以前Ma氏は上場時に1275万株を売却すると表明していた。今週始めAlibabaが株価を引き上げたため、Ma氏は当初の期待よりさらに多くの金額を受け取ることになる。したがってもしAlibabaがレンジの上値の一株68米ドルでデビューした場合、Ma氏は8億6700万米ドルを手に入れることになる。
Alibabaが米国市場に現れた時、このeコマースの巨人の小柄な設立者であるJack Ma氏は思いがけず巨額の大金を手にする。Ma氏は以前、株式公開中に1275万株を現金化すると示唆していた。Alibabaは今週初めに株価レンジを引き上げたため、Ma氏は想定以上の金額を手にする。そのため、Alibabaが1株あたり68米ドルというレンジの高い方でデビューする場合、Ma氏の手にする金額は8億6700万ドルとなる。
Of course, the company chairman – and former CEO – holds a lot more shares. In total Ma has an approximate six percent stake in Alibaba, which he founded in 1999. Though he’ll hold onto those shares, they’ll be effectively worth about US$10 billion, presuming that Alibaba is worth about US$165 billion right after it floats.
That wealth, notes Forbes, excludes Ma’s ownership of other firms. Forbes adds that Ma has set some shares aside for charity, but it’s not clear how many.
Forbesによるとこの富はMa氏の持つ他の企業を含まない。ForbesはさらにMa氏はいくらかの株を慈善事業に振り分けていると付け加えているが、それがどれだけかは定かではない。
Forbesによれば、この金額にはMa氏が保有している他社の株式は含まれていない。Forbesはさらに、Ma氏が慈善事業に一部の株式を割り当てようとしていると伝えているが、その金額は明らかではない。
Many of the available shares in the Alibaba IPO come from existing stakeholders. Yahoo (NASDAQ:YHOO), which is selling about eight percent of its Alibaba stake in the sale, will own 16 percent afterwards. Japan’s Softbank (TYO:9984), perhaps more wisely, is not selling a single one.
Alibaba lists on Friday morning in New York.