Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Jack Ma set to cash-out up to $867 million in tomorrow’s Alibaba IPO When Al...

Original Texts
Jack Ma set to cash-out up to $867 million in tomorrow’s Alibaba IPO

When Alibaba hits the US markets tomorrow, the ecommerce titan’s diminutive founder, Jack Ma, is set for a huge windfall. Ma has previously indicated that he’ll cash-out 12.75 million shares during the listing. Because Alibaba raised its share price range earlier this week, it means Ma will make even more than anticipated. So if Alibaba debuts at the top of its range, which is $68 per share, then Ma will pocket US$867 million. Of course, the company chairman – and former CEO – holds a lot more shares. In total Ma has an approximate six percent stake in Alibaba, which he founded in 1999. Though he’ll hold onto those shares, they’ll be effectively worth about US$10 billion, presuming that Alibaba is worth about US$165 billion right after it floats.

That wealth, notes Forbes, excludes Ma’s ownership of other firms. Forbes adds that Ma has set some shares aside for charity, but it’s not clear how many. Many of the available shares in the Alibaba IPO come from existing stakeholders. Yahoo (NASDAQ:YHOO), which is selling about eight percent of its Alibaba stake in the sale, will own 16 percent afterwards. Japan’s Softbank (TYO:9984), perhaps more wisely, is not selling a single one.

Alibaba lists on Friday morning in New York.
Translated by yyokoba
明日のAlibabaのIPOでJack Ma氏は8億6700万米ドルを引き出すか

明日米国市場にAlibabaが登場する時、この巨大eコマース企業の小柄な創業者であるJack Ma氏は巨額の富を得ることになる。以前Ma氏は上場時に1275万株を売却すると表明していた。今週始めAlibabaが株価を引き上げたため、Ma氏は当初の期待よりさらに多くの金額を受け取ることになる。したがってもしAlibabaがレンジの上値の一株68米ドルでデビューした場合、Ma氏は8億6700万米ドルを手に入れることになる。
もちろん、同社の会長であり、前CEOである彼はもっとたくさんの株を保有している。1999年に創業したAlibabaの株をMa氏は合わせて約6%保有している。彼はこの株を持ち続けるが、株式公開直後のAlibabaの市場価値が約1680億米ドルと仮定すると、その保有株の合計価値は約100億米ドルとなる。

Forbesによるとこの富はMa氏の持つ他の企業を含まない。ForbesはさらにMa氏はいくらかの株を慈善事業に振り分けていると付け加えているが、それがどれだけかは定かではない。
AlibabaのIPOで放出さる株の多くは既存の株主によるものである。保有するAlibaba株の約8%を売却するYahoo(NASDAQ:YHOO)は、売却後16%を保有することになる。日本のSoftbank(TYO:9984)は、おそらくより賢明な判断により一株も売却しない。

Alibabaは金曜日朝にNew Yorkで上場する。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1306letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$29.385
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語