Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] thank you for her fast news.You drive after Bamberg to the customs house and...

Original Texts

thank you for her fast news.You drive after Bamberg to the customs house and has
the product collected. The customs house is. flat the receipt they take on the duties
. and I carry the travelling expenses this would be a good anyway deal in drugs. hope on her approach.
Translated by tatsuoishimura
彼女についての迅速なニュースをありがとう。バンベルクから税関まであなたが運転し、彼女は製品をピックアップしたのですね。税関はそうです。関税について彼らが引き受けるレシートとはとかくそうです。で、私が旅行経費を持ちますので、ドラッグにおいてはよい取引でしょう。彼女からのアプローチに期待します。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
268letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$6.03
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...