Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Im talking about this photo .. can u clean the lens so this effect to be remo...
Original Texts
Im talking about this photo .. can u clean the lens so this effect to be removed ?
Waiting for your reply
What's the last price for this glass
Please make discount for me
440$ including shipping to Egypt i got 3 from Japan on this price and we can work everyweek
Please Shipping by REGISTERED POSY ONLY
Item to be declared 30$ in customs invoice because here i pay 70% taxes and shipping on my responsibility no problem
Waiting for your reply
Waiting for your reply
What's the last price for this glass
Please make discount for me
440$ including shipping to Egypt i got 3 from Japan on this price and we can work everyweek
Please Shipping by REGISTERED POSY ONLY
Item to be declared 30$ in customs invoice because here i pay 70% taxes and shipping on my responsibility no problem
Waiting for your reply
Translated by
shimauma
私はこの写真の話をしているんです。この影響を取り除くために、レンズを綺麗にしていただけますか?
お返事お待ちしております。
このガラスの、最終価格はいくらですか?
どうか割引をお願いいたします。
エジプトへの送料を含み$440で。日本から、この価格で3ヶ取り寄せました。毎週働くことができます。
発送は、書留でのみお願いします。
通関インボイス上は、$30と記入してください。当地での税金は70%となっています。送料はこちらで負担いたします。
お返事お待ちしております。
お返事お待ちしております。
このガラスの、最終価格はいくらですか?
どうか割引をお願いいたします。
エジプトへの送料を含み$440で。日本から、この価格で3ヶ取り寄せました。毎週働くことができます。
発送は、書留でのみお願いします。
通関インボイス上は、$30と記入してください。当地での税金は70%となっています。送料はこちらで負担いたします。
お返事お待ちしております。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 440letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.9
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...