Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Please advise if you want a no charge replacement or if you would like a refu...
Original Texts
Please advise if you want a no charge replacement or if you would like a refund for the "Snow Globe. Please remember the guest is responsible for any custom fees. Please provide additional images of the damage on Castle, with the image you provided we were unable to see the damage. Please remember the guest is responsible for any custom fees.
Translated by
kyokoquest
無料の交換品をご希望なのか、“Snow Globe" の返金をご希望なのかをお知らせ下さい。 通関費用に関してはお客様負担ですのでご留意ください。お城の破損の画像を追加してください。ご提供いただいた写真からは破損状態が確認できませんでした。
発生した通関費用はすべてお客様の負担となりますのでご留意ください。
*"Snow Globe" とはスノードームの事かと思いますが、あえてそのままにしました。
発生した通関費用はすべてお客様の負担となりますのでご留意ください。
*"Snow Globe" とはスノードームの事かと思いますが、あえてそのままにしました。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 346letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.785
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。