Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I understand that the buyer has contacted you regarding the order # 110-08123...

Original Texts
I understand that the buyer has contacted you regarding the order # 110-0812398 and complains about the item of the condition.

I apologize for this inconvenience caused to you in this regard. Upon checking, I see that the order is the Amazon Fulfilled order. So I kindly request you to direct the buyer to the Amazon Customer Service. Because all customer related returns, refund and other issues are handled by the Amazon Customer Service Department.

They will check this issue immediately and do needful to the buyer. Also they may allow some compensation to the buyer for customer satisfaction if their policy allows. So you need not have to worry about this.

Translated by shim80
買い手が注文番号110‐0812398についてあなたに連絡し、品物の状態についてクレームしているのを把握しました。

この件であなたに生じた不便につき謝罪します。チェックしたところ、私は注文がアマゾンの成立したオーダーであることがわかりました。ですので、買い手にアマゾンカスタマーサービスに問い合わせるようお話いただけますでしょうか。すべての顧客関連の返品、返金やその他の問題は、アマゾンのカスタマーサービス部門によって処理されますので。

彼らはすぐにこの問題をチェックして、買い手に必要な措置を取ります。ポリシーで許可されている場合、彼らは顧客満足のために、買い手にいくらかの補償をさせることができます。だから、このことを心配する必要はする必要はありません。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
660letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.85
Translation Time
13 minutes
Freelancer
shim80 shim80
Trainee
IT系企業で海外パッケージ導入の仕事をしてました。IT関係の翻訳は経験上できるかと思います。
また情報、社会、心理学系の英語論文も読みこなせますので、学...