Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【会場限定特典】Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~チキパのNATSUMATSURI~】 8月16日、季節は「夏」。 【NINE...

This requests contains 981 characters . It has been translated 10 times by the following translators : ( pinksmilew , cindylai , shouryou , pickled_pepper ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by nakagawasyota at 24 Aug 2014 at 14:37 3838 views
Time left: Finished

【会場限定特典】Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~チキパのNATSUMATSURI~】

8月16日、季節は「夏」。
【NINE LIVES TOUR】国内FINAL公演を行います。

10月にエンターテイメントの本場NYへ乗り込む前に、チキパとファンの方々がこれまでにないほど一致団結する必要があります。
その為に!
日本の最大のエンターテイメントである『夏祭り』をチキパが開催し致します!
【チキパのNATSUMATSURI】これでテンション最高潮に!

cindylai
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Aug 2014 at 16:12
【會場限定特典】Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~Cheeky Parade的NATSUMATSURI(夏日祭典)~】

8月16日、季節是「夏」。
【NINE LIVES TOUR】舉行國内FINAL公演。

於10月前往娛樂大本營的紐約前、Cheeky Parade和粉絲們的各位須要不僅止於此的一致團結。
因此!
Cheeky Parade舉辦了做為日本最大型娛樂的『夏日祭典』!
【Cheeky Parade的NATSUMATSURI(夏日祭典)】以此達到最高潮!
★★★★☆ 4.0/1
shouryou
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Aug 2014 at 15:20
【會場限定優惠】Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~Cheeky Parade's NATSUMATSURI~】

8月16日、是「夏」的季節。
【NINE LIVES TOUR】國內即將進行FINAL的公演。
10月出發去娛樂的主站NY之前,Cheeky Parade 的粉絲們前所未有希望他們團結在一起。
因為這樣!
日本最大的娛樂Cheeky Parade 的『夏日祭』即將進行!
【Cheeky Parade NATSUMATSURI】也即將進入最高潮!
nakagawasyota likes this translation

3月22日Cheeky Parade PREMIUM LIVE「THE FIRST」で披露した「チキノロジ―」も再び!?

お楽しみに!

☆★公演日程★☆

【日程】
2014/8/16(土)

【会場】
EX THEATER 六本木
HP:http://www.tv-asahi.co.jp/ex-theater/

【時 間】
≪1部≫ 開場12:00 / 開演13:00
≪2部≫ 開場16:00 / 開演17:00

【料金・席種】
前売り:スタンディング 3,900円(税込)

shouryou
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Aug 2014 at 15:09
3月22日Cheeky Parade PREMIUM LIVE「THE FIRST」的宣佈「Cheekynology」再現!?

盡請期待!

☆★公演日程★☆

【日程】
2014/8/16(土)

【会場】
EX THEATER 六本木
HP:http://www.tv-asahi.co.jp/ex-theater/

【時 間】
≪第1部≫ 開場12:00 / 開演13:00
≪第2部≫ 開場16:00 / 開演17:00

【費用・座位】
御前門票:站的位字 3,900日元(加稅)
nakagawasyota likes this translation
pickled_pepper
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Aug 2014 at 16:00
3月22日在Cheeky Parade PREMIUM LIVE「THE FIRST」登場的"Cheekylogy"再次登場!?

敬請期待!

☆★活動日期★☆

【日期】
2014/8/16(土)

【會場】
EX THEATER 六本木
HP:http://www.tv-asahi.co.jp/ex-theater/

【時間】
≪第1場≫ 入場12:00 / 開演13:00
≪第2場≫ 入場16:00 / 開演17:00

【票價・票種】
预售:站票 3,900日幣(已含消费税)
pickled_pepper
pickled_pepper- about 10 years ago
大変恐縮ですが、上から5行目の「土」を「六」に、最終行の「预售:站票 3,900日幣(已含消费税)」を「預售:站票 3,900日幣(已含消費稅)」に訂正致します。

【チケット一般発売】
発売日:2014年7月13日(日) 10:00~

詳細はコチラ

※枚数制限:発売初日はお1人様1公演ごとに4枚まで
※1ドリンク代別途¥500必要
※整理番号付き
※3歳以上有料
※ピクチャーチケットのご用意はありません。


【会場限定特典決定】
■グッズ
会場でグッズを5,000円以上お買い上げの方に、世界に1つだけのメンバー直筆チェキが抽選で当たります!!
10:30~グッズ販売開始予定です。是非、会場でお買い求めください。

pinksmilew
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Aug 2014 at 15:25
【一般購票】
銷售日期:2014年7月13日(日) 10:00~

詳細請見

※限購票數:銷售首日1人最多於1場公演可購買4張票。
※必須另付飲料費用一份¥500
※付受理號碼
※3歳以上需購票入場
※門票上無照片印刷。


【會場限定特典決定】
■商品
凡於會場購物消費5,000円以上,即可藉由抽獎獲得世上獨一無二的成員親筆簽名照!!
預定自10:30~開始販賣商品。敬起蒞臨購買。
shouryou
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Aug 2014 at 15:05
【一般門票販賣】
販賣日:2014年7月13日(日) 10:00~

更多詳情在這

※買票限制:販賣的首日每個公演一人只許購買4張
※飲料費用將需要添加500日元
※作為將是根據編排循序
※3歲以上需付費
※沒有照相的門票


【會場限定的優惠決定了】
■商品
在會場購買5000日元以上的顧客能加入抽獎獲得世界獨一無二的全員親筆的簽名片!!
10:30~預定開始售賣商品。請到會場購買喔。
nakagawasyota likes this translation

■Blu-ray, DVD
会場で『Cheeky Parade PREMIUM LIVE「THE FIRST」』Blu-rayまたはDVDをお買い上げの方に、もれなくポスターをプレゼント! 
ポスターはランダムで下記のいずれかとなります:
 ★超限定・メンバー全員サイン入り「THE FIRST」ポスター
 ★『Together』告知ポスター

pinksmilew
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Aug 2014 at 15:14
■Blu-ray, DVD
凡於會場購買『Cheeky Parade PREMIUM LIVE「THE FIRST」』Blu-ray或DVD,即贈送海報! 
贈品之海報採隨機出貨,共有以下幾款:
 ★超級限定・含所有成員簽名之「THE FIRST」海報
 ★『Together』告知海報
shouryou
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Aug 2014 at 14:58
■Blu-ray, DVD
在會場購買『Cheeky Parade PREMIUM LIVE「THE FIRST」』的藍光或DVD的顧客贈送獲得海報! 
海報將是其中一下列出之一:
 ★超級限量版・全員親筆簽名的「THE FIRST」海報
 ★『Together』宣傳海報
nakagawasyota likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

対象商品
『Cheeky Parade PREMIUM LIVE「THE FIRST」』
Blu-ray AVXD-39167 ¥6,300(税込)
DVD AVBD-39166 ¥5,200(税込)

※商品は数に限りがあります。予めご了承ください。
販売開始:10:00~(予定)

pinksmilew
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Aug 2014 at 15:16
對象商品
『Cheeky Parade PREMIUM LIVE「THE FIRST」』
Blu-ray AVXD-39167 ¥6,300(含稅)
DVD AVBD-39166 ¥5,200(含稅)

※商品數量有限。敬請把握機會。
販賣開始時間:10:00~(預定)
shouryou
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Aug 2014 at 14:54
參加商品
『Cheeky Parade PREMIUM LIVE「THE FIRST」』
藍光 AVXD-39167 6,300日元(加稅)
DVD AVBD-39166 5,200日元(加稅)

※因商品有限,請多諒解。
販売開始:10:00~(予定)
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime