Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )
Rating: 52 / 1 Review / 24 Aug 2014 at 16:12
【会場限定特典】Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~チキパのNATSUMATSURI~】
8月16日、季節は「夏」。
【NINE LIVES TOUR】国内FINAL公演を行います。
10月にエンターテイメントの本場NYへ乗り込む前に、チキパとファンの方々がこれまでにないほど一致団結する必要があります。
その為に!
日本の最大のエンターテイメントである『夏祭り』をチキパが開催し致します!
【チキパのNATSUMATSURI】これでテンション最高潮に!
【會場限定特典】Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~Cheeky Parade的NATSUMATSURI(夏日祭典)~】
8月16日、季節是「夏」。
【NINE LIVES TOUR】舉行國内FINAL公演。
於10月前往娛樂大本營的紐約前、Cheeky Parade和粉絲們的各位須要不僅止於此的一致團結。
因此!
Cheeky Parade舉辦了做為日本最大型娛樂的『夏日祭典』!
【Cheeky Parade的NATSUMATSURI(夏日祭典)】以此達到最高潮!
Reviews ( 1 )
original
【會場限定特典】Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~Cheeky Parade的NATSUMATSURI(夏日祭典)~】
8月16日、季節是「夏」。
【NINE LIVES TOUR】舉行國内FINAL公演。
於10月前往娛樂大本營的紐約前、Cheeky Parade和粉絲們的各位須要不僅止於此的一致團結。
因此!
Cheeky Parade舉辦了做為日本最大型娛樂的『夏日祭典』!
【Cheeky Parade的NATSUMATSURI(夏日祭典)】以此達到最高潮!
corrected
【會場限定特典】Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~Chikipa的NATSUMATSURI(夏日祭典)~】
8月16日,季節為「夏季」。
將舉行【NINE LIVES TOUR】國内FINAL公演。
於10月前往娛樂大本營的紐約前,Chikipa和粉絲們需要前所未有的團結一致。
因此!
Chikipa將舉辦日本最大型的娛樂『夏日祭典』!
以【Chikipa的NATSUMATSURI(夏日祭典)】將氣氛炒熱到最High!
This review was found appropriate by 0% of translators.
全角文字は半角文字に置き換えてください。