Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 52 / 1 Review / 24 Aug 2014 at 16:12

Japanese

【会場限定特典】Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~チキパのNATSUMATSURI~】

8月16日、季節は「夏」。
【NINE LIVES TOUR】国内FINAL公演を行います。

10月にエンターテイメントの本場NYへ乗り込む前に、チキパとファンの方々がこれまでにないほど一致団結する必要があります。
その為に!
日本の最大のエンターテイメントである『夏祭り』をチキパが開催し致します!
【チキパのNATSUMATSURI】これでテンション最高潮に!

Chinese (Traditional)

【會場限定特典】Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~Cheeky Parade的NATSUMATSURI(夏日祭典)~】

8月16日、季節是「夏」。
【NINE LIVES TOUR】舉行國内FINAL公演。

於10月前往娛樂大本營的紐約前、Cheeky Parade和粉絲們的各位須要不僅止於此的一致團結。
因此!
Cheeky Parade舉辦了做為日本最大型娛樂的『夏日祭典』!
【Cheeky Parade的NATSUMATSURI(夏日祭典)】以此達到最高潮!

Reviews ( 1 )

mori-mori 56 這個月也請多多指教!
mori-mori rated this translation result as ★★★★ 28 Aug 2014 at 22:29

original
【會場限定特典】Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~Cheeky Parade的NATSUMATSURI(夏日祭典)~】

8月16日季節「夏」。
【NINE LIVES TOUR】舉行國内FINAL公演。

於10月前往娛樂大本營的紐約前Cheeky Parade和粉絲們的各位須不僅止於此的一致團結
因此!
Cheeky Parade舉辦了做為日本最大型娛樂『夏日祭典』!
【Cheeky Parade的NATSUMATSURI(夏日祭典)】以此達到最高潮

corrected
【會場限定特典】Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~Chikipa的NATSUMATSURI(夏日祭典)~】

8月16日季節「夏」。
將舉行【NINE LIVES TOUR】國内FINAL公演。

於10月前往娛樂大本營的紐約前Chikipa和粉絲們前所未有團結一致。
因此!
Chikipa舉辦日本最大型娛樂『夏日祭典』!
【Chikipa的NATSUMATSURI(夏日祭典)】將氣氛炒熱到最High

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。