Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Group members have expressed a desire, a project that stood 移Subeku action. ...
Original Texts
熱い想いを持ったメンバーが集まり、それを行動に移すべく立ち上がったプロジェクトです。
個々の得意とする分野を発揮し、それをさらに結集させれば大きな力となることと信じ、
総合的なエンターテイメントの可能性を追求しています。
観て感じた人々の心を揺るがす作品作りを目指しています。
個々の得意とする分野を発揮し、それをさらに結集させれば大きな力となることと信じ、
総合的なエンターテイメントの可能性を追求しています。
観て感じた人々の心を揺るがす作品作りを目指しています。
Group members have expressed a desire, a project that stood 移Subeku action.
To demonstrate that specializes in individual sectors, believed to be a great power if you ask mobilize further,
Are pursuing the possibility of overall entertainment.
Our work aims to shake up the hearts of those who felt watched.
To demonstrate that specializes in individual sectors, believed to be a great power if you ask mobilize further,
Are pursuing the possibility of overall entertainment.
Our work aims to shake up the hearts of those who felt watched.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 135letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.15
- Translation Time
- about 12 hours