Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. We send only to Asia and Oceania for sending a...
Original Texts
お問い合わせありがとうございました。
現在のところ、海外発送はアジア/オセアニア地区のみ対応しています。
他の国にも配送できるとは思いますが、送料などを少し調べる必要があります。
差し支えなければ、送付先の国名を教えていただけませんでしょうか?
問題なさそうであれば、そちらの国にも発送できるよう、設定を変更したいと
思います。
お手数をおかけいたしますが、ご確認よろしくお願いいたします。
現在のところ、海外発送はアジア/オセアニア地区のみ対応しています。
他の国にも配送できるとは思いますが、送料などを少し調べる必要があります。
差し支えなければ、送付先の国名を教えていただけませんでしょうか?
問題なさそうであれば、そちらの国にも発送できるよう、設定を変更したいと
思います。
お手数をおかけいたしますが、ご確認よろしくお願いいたします。
Translated by
ozsamurai_69
Thank you for your inquiry.
At present, we do not offer international shipping to Asia nor Oceania.
Delivery to other countries is possible, but postage costs would need to be investigated.
Could you provide me with the country name you wish to send to?
If there is no problem, I will change the settings to be able to ship there.
Sorry for the trouble. Please look into this for me.
At present, we do not offer international shipping to Asia nor Oceania.
Delivery to other countries is possible, but postage costs would need to be investigated.
Could you provide me with the country name you wish to send to?
If there is no problem, I will change the settings to be able to ship there.
Sorry for the trouble. Please look into this for me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 189letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.01
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...