了解しました。
アメリカの住所で問題ありません。
5個用意できたらすぐに決済しますのでご連絡お待ちしています。
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2014 at 13:59
All right, I understand.
It's no problem to use the address in USA.
I will proceed to payment as soon as you prepared 5 pieces.
Looking forward to your contact.
It's no problem to use the address in USA.
I will proceed to payment as soon as you prepared 5 pieces.
Looking forward to your contact.
★★★★★ 5.0/1
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2014 at 13:58
I understood.
It is correct to use the address in America.
I am waiting for your contact as I will immediately settle the payment when you ready for the five items.
It is correct to use the address in America.
I am waiting for your contact as I will immediately settle the payment when you ready for the five items.
★★★★☆ 4.0/1
Rating
52
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2014 at 13:59
We've approved your request.
There's no problem with US address.
We will arrange payment when we prepare 5 pieces.
We're looking forward to hearing from you.
There's no problem with US address.
We will arrange payment when we prepare 5 pieces.
We're looking forward to hearing from you.
★★☆☆☆ 2.5/2
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2014 at 13:57
No problem.
An American address is fine.
I will start processing the payment once 5 items are ready. I'm looking forward to letting me know the status.
An American address is fine.
I will start processing the payment once 5 items are ready. I'm looking forward to letting me know the status.
★★☆☆☆ 2.0/1
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2014 at 14:05
I understand.
I don't have any problems what he American address. The payment will be done immediately once the 5 arrangements are done thus I'll be waiting for your contact
I don't have any problems what he American address. The payment will be done immediately once the 5 arrangements are done thus I'll be waiting for your contact
★★★☆☆ 3.0/1
文脈や内容が詳しくわからないので一般的に使えるような感じにしました。