Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 2 Reviews / 30 Jul 2014 at 13:59

[deleted user]
[deleted user] 52
Japanese

了解しました。

アメリカの住所で問題ありません。
5個用意できたらすぐに決済しますのでご連絡お待ちしています。


English

We've approved your request.

There's no problem with US address.
We will arrange payment when we prepare 5 pieces.
We're looking forward to hearing from you.

Reviews ( 2 )

ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
ryojiyono rated this translation result as ★★ 30 Jul 2014 at 14:01

original
We've approved your request.

There's no problem with US address.
We will arrange payment when we prepare 5 pieces.
We're looking forward to hearing from you.

corrected
We've approved your request.

There's no problem with US address.
We will arrange payment when you prepare 5 pieces.
We're looking forward to hearing from you.

文脈から相手方が5個揃えるという内容が自然です。

[deleted user] [deleted user] 30 Jul 2014 at 14:01

Thanks.

Add Comment
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★ 31 Jul 2014 at 14:12

original
We've approved your request.

There's no problem with US address.
We will arrange payment when we prepare 5 pieces.
We're looking forward to hearing from you.

corrected
Your request is duly noted.

There's no problem with US address.
We will settle the payment as soon as we prepare 5 pieces.
We're looking forward to hearing from you.

We've approved your request.というのはちょっといかがなものかと思います。

Add Comment