Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please expedite to ship those packaged 2466,02280. Your prompt action is app...

This requests contains 209 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , raidou , tearz , spdr , kaikai , chosho ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by mirakoma at 29 Jul 2014 at 15:40 2310 views
Time left: Finished

2466と2280のパッケージを発送できる状態にしてください。
今日中に発送依頼を行いたいので、早急に対応して下さい。

ちなみに、なぜ同じINVOICEを何度も送らないといけないのですか?

Aからのパッケージには必ずINVOICEが同梱されています。
7670のパッケージに表示されています。
私も同じINVOICEしか保有してません。
このINVOICがすべてです。
同じINVOICEを何度も提出する必要はないと思いますが。。。





Please prepare packages 2466 and 2280 for shipment.
I would like to ship them out today, so please prepare them quickly.

By the way, is there a reason why I need to send the same invoice twice?

Everything in the package from A is listed in the first invoice.
It is shown in package 7670.
The only invoice I have is the one sent to you.
There is only one invoice.
I don't think it will be necessary to send the same invoice more than once, as you already have it.

Client

Additional info

2466と2280と7670はパッケージに割り当てられたナンバーです。 アルファベットのAにはメーカー名が入ります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime