Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This item includes everything that came with it at purchase. Currently it ...
Original Texts
当商品は購入時の物が全て揃っております。
現在17.5cmですが、余りコマが2つあり
1コマ約1.5cmなので
足すと20.5cmあります。
実際には20.5cm~21cmの間です。
バックルの部分でも少し調整可能なので
お客様の腕周り20.5cmなら問題ないかと思います。
いかが致しますか?
現在17.5cmですが、余りコマが2つあり
1コマ約1.5cmなので
足すと20.5cmあります。
実際には20.5cm~21cmの間です。
バックルの部分でも少し調整可能なので
お客様の腕周り20.5cmなら問題ないかと思います。
いかが致しますか?
Translated by
acdcasic
This item includes everything that came with it at purchase.
Currently it is 17.5 cm long with two spare pieces which are 1.5 cm long per piece. Therefore, the total length would be 20.5 cm and the actual length is between 20.5 cm and 21 cm.
We don't see any problem with your cuff size of 20.5cm because it can also be fine-adjusted by the buckle.
How would you like to proceed on the order?
Currently it is 17.5 cm long with two spare pieces which are 1.5 cm long per piece. Therefore, the total length would be 20.5 cm and the actual length is between 20.5 cm and 21 cm.
We don't see any problem with your cuff size of 20.5cm because it can also be fine-adjusted by the buckle.
How would you like to proceed on the order?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 140letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.6
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
acdcasic
Standard
こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です。米系メーカー勤務のエンジニアで、カナダに駐在しマーケティングに従事した経験もあ...