この商品は顧客に6/30日に差出人不明で届いております。
下記追跡番号とURLになります。
すいませんがこの返金を取り消してもらえませんか?
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2014 at 12:45
This item was delivered to the customer on 6/30 from sender unknown.
Its tracking number and url are follows:
Sorry to bother you, but would you please cancel the refund?
Its tracking number and url are follows:
Sorry to bother you, but would you please cancel the refund?
★★★★★ 5.0/1
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2014 at 12:48
This item was delivered to the customer at 30th June with no sender's name written on it.
The tracking number and URL is below.
Could you please cancel this repayment?
The tracking number and URL is below.
Could you please cancel this repayment?
★★★☆☆ 3.0/1