Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am going to return the item being damaged. Kindly advice the return proces...
Original Texts
商品が破損して到着しましたので返品させて頂きます。
返品方法を教えてください。
私は商品を3個注文しましたが到着したのは2個です。
すぐに残りの商品を発送してください、宜しくお願い致します。
返品方法を教えてください。
私は商品を3個注文しましたが到着したのは2個です。
すぐに残りの商品を発送してください、宜しくお願い致します。
Translated by
acdcasic
I would like to return the item because it was damaged when I received. Let me know how should I return it to you.
I ordered three items, but I received only two of them. Please send the remaining one as soon as possible. Thank you for your support.
I ordered three items, but I received only two of them. Please send the remaining one as soon as possible. Thank you for your support.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 92letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.28
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
acdcasic
Standard
こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です。米系メーカー勤務のエンジニアで、カナダに駐在しマーケティングに従事した経験もあ...