[Translation from Japanese to English ] After the $4.30 refund, I will pay for sure. Please let me know the details ...

This requests contains 91 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , tearz ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by satomint at 14 Jul 2014 at 22:01 2144 views
Time left: Finished

4.3ドル返金後、ちゃんとお支払いします。
何日後くらいに返金されますか?
又詳しく教えてくださいね。

御社の商品が好きです。
これからも御社とはお取引させて頂きたいので
宜しくお願いします。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2014 at 22:06
After the $4.30 refund, I will pay for sure.
Please let me know the details on how long it will take for the refund.

I love your products.
Please give us your kind regards as we wish to continue a long term business with you.
Thank you.
satomint likes this translation
★★★☆☆ 3.7/3
satomint
satomint- about 10 years ago
綺麗な翻訳有難うございました(*^ ^*)とても助かりました!!
tearz
tearz- about 10 years ago
satomintさま、
この度は翻訳のご依頼ありがとうございました。
また機会がございましたらよろしくお願いいたします。
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2014 at 22:18
I will pay after the return of the $4.30.
How many days will it take for the refund?
Please provide more details.

I love your company's products.
I would like to continue to do business with your company in the future.
Thank you.
satomint likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
satomint
satomint- about 10 years ago
綺麗な翻訳有難うございました(*^ ^*)とても助かりました!!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime