Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Since then, I have been sparing much time for thoroughly reading the Amazon's...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , tearz , acdcasic , bodoru_89 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by rockey at 25 Jun 2014 at 18:58 1047 views
Time left: Finished

その後、私はAmazonのセクションを徹底的に読み込んでいます。

機能についてはおおよそ理解しましたが、1つ教えてください。

多くの資料が自社で在庫を保管することを前提に説明されています。

ご存知のように当社の在庫の9割はAmazonの倉庫に、残る1割を自社の倉庫で保管しています。

この場合、Inventory Fileの作成や在庫の配分、注文の管理から、発送の処理まで、
なにか気をつける点はありますか?

他の多くのセラーとは前提条件が異なるので、
トラブル無く立ち上がるか心配です。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Jun 2014 at 19:09
Since then, I have been sparing much time for thoroughly reading the Amazon's section.
I have understood its function for the most part, but please allow me to ask you one question.
As you know, 90% of our invetory are kept in the Amazon warehouse while the remainder of 10% are at ours.
In this scenario, with regard to the series of operation from the inventory file creation, inventory allocation, order management, and all the way to processing shipment, is there anything that I should take note with?

Since our prerequisites are different from many other sellers, I am concerned if we could start up the business without issues.
acdcasic
Rating 60
Translation / English
- Posted at 25 Jun 2014 at 19:07
I have been reading the Amazon section thoroughly. I generally understand the function and want to ask you one question.

Most of the explanations are based on the assumption that each company stores their stock on their own. As you know, 90% of our stock is in Amazon warehouse and the remainder sits in our warehouse. In this case, is there anything we have to take care on creating the Inventory File, distributing the inventory, order management or shipping operation?

I am a little bit worry if we can launch the service without trouble because the assumption is different from other sellers.

Regards,

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Jun 2014 at 19:07
After then, I have been thoroughly reading the section of Amazon.

I have almost understood about the function, but please teach me one thing.

Many documents described about the inventory stocked at own warehouse as a precondition.

If this is a case, is there any point of concern in creating inventory file, inventory distribution, order management, and shipment processing.

Because the precondition is different from many sellers, I am worried about smooth start up without trouble.
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 25 Jun 2014 at 19:06
After that, I read the Amazon section in detail.

I have understood the function, but could you please tel me one more thing.

In lots of the material it describes your company as having a lot of stock.
As you know 90% of our stock is in Amazon storage and 10% held at our company.

In this case, is there anything we have to be careful with in creating the inventory file or stock distribution for order control and processing shipping?

Our prerequisites are different from a lot of other sellers, so I am worried we wont be able to establish without problems
bodoru_89
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Jun 2014 at 19:38
I have been reading the section of the Amazon completely.
So I generally understood about many functions but please make sure one thing.

Many materials explained that is premised on keeping our stock's storage.

As you know, we keep our stocks of 90% in Amazon's storage and the rest keeps in our storage.

So in this case, have we any notice when make the inventory file and distribute the stocks from ordering management to arranging shipping?

Many other seller have got their preconditions, so we are afraid if we're able to start without any problem or not.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime