Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] FedEx charges more than EMS for shipment from Japan. If you don’t mind surfa...

This requests contains 170 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , sujiko , marikayamada , ryojiyono , tearz ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by halcyonhal at 24 Jun 2014 at 11:59 4257 views
Time left: Finished

日本からのFedex送料はEMSより高いです。
船便でもよければ35ドルで送れます
しかし、配達日数は1ヶ月ほど要します
あなたがそのことに了承し、1ヶ月ほどかかってもクレームを出さないと約束してくれるなら船便で送ります
繰り返しになしますが、2回目以降のお取引は多くの割引を与えることができます
問題なければ、送料で調整しますので、落札してください

From Japan FedEX is more expensive than EMS.
If its alright I can send by SAL for $35.
However, it will take about 1 month to deliver.
If you agree that you will not be able to make a claim after the 1 month I will ship it SAL.
This item will not be able to be returned, but I will offer a discount on further purchases.
If there is no problems, I will investigate the shipping cost, please bid.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime