[Translation from Japanese to English ] Can you please advise if I can order a part surrounded by a red line on the a...

This requests contains 145 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , acdcasic ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by rissayy at 23 Jun 2014 at 12:24 2461 views
Time left: Finished

添付画像の赤く囲んだパーツを取り寄せていただけますでしょうか?
このパーツが無くて困っています。
もし取り寄せることが可能でしたら、価格と納期をお知らせください。
私は、PayPalを通じて代金を支払うことができます。日本までの送料を含めた
インボイスを送ってください。
お返事をお待ちしております。

Can you please advise if I can order a part surrounded by a red line on the attached image to you? I have a trouble due to lack of the part.
If I can, please let me know the price and the estimated delivery time.
I can pay to you via PayPal. Kindly send me an invoice including the shipping fee.
I am looking forward to your reply.
Thanks,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime