Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I placed an order at your website on May 25, 2014. Despite the fact that th...

This requests contains 154 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , tearz , mirror1000 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by khan at 18 Jun 2014 at 19:43 1026 views
Time left: Finished

2014年5月25日にあなたのサイトで購入した者です。

商品を頼みましたが、購入ステータスが「void」になっているにも関わらずクレジットカードが請求されています。

これはいったいどういうことでしょうか。

よって、135.65ドルを私に返金するか、改めて商品を送るなどの措置を取ってください。

至急返事をください。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2014 at 19:53
I placed an order at your website on May 25, 2014.
Despite the fact that the purchase status was "void", I received an invoice for my credit card payment.
That is going on with this order?
You need to either issue a refund of $135.65 or ship the item to me.
Your immediate response is required.
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2014 at 19:51
I am a customer who purchased something from your site on the 25th May 2014

I ordered the item, but the purchase status bar only shows [VOID] but has been charged to my credit card.

What is happening with this?

Therefore, $135.65 either return my $135.65, or send the items I ordered etc. please.

Please respond immediately to this mail.
mirror1000
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2014 at 19:49
I made a purchase on your website on March 25, 2014, but my purchase status shows "void" while my credit card has been transacted.

What does this mean?

Therefore, I would like you to make a refund of 135, 65 $ or send me the product again.

Please contact me as soon as possible.

★★★☆☆ 3.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime