Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I placed an order at your website on May 25, 2014. Despite the fact that th...
Original Texts
2014年5月25日にあなたのサイトで購入した者です。
商品を頼みましたが、購入ステータスが「void」になっているにも関わらずクレジットカードが請求されています。
これはいったいどういうことでしょうか。
よって、135.65ドルを私に返金するか、改めて商品を送るなどの措置を取ってください。
至急返事をください。
商品を頼みましたが、購入ステータスが「void」になっているにも関わらずクレジットカードが請求されています。
これはいったいどういうことでしょうか。
よって、135.65ドルを私に返金するか、改めて商品を送るなどの措置を取ってください。
至急返事をください。
Translated by
ozsamurai_69
I am a customer who purchased something from your site on the 25th May 2014
I ordered the item, but the purchase status bar only shows [VOID] but has been charged to my credit card.
What is happening with this?
Therefore, $135.65 either return my $135.65, or send the items I ordered etc. please.
Please respond immediately to this mail.
I ordered the item, but the purchase status bar only shows [VOID] but has been charged to my credit card.
What is happening with this?
Therefore, $135.65 either return my $135.65, or send the items I ordered etc. please.
Please respond immediately to this mail.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 154letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.86
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...