Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Sales Announcement for NYLON JAPAN Special Edition, "iDOL Street PREMIUM BOOK...

Original Texts
NYLON JAPAN特別編集「iDOL Street PREMIUM BOOK」(仮)発売決定!


SUPER☆GiRLS、Cheeky Parade、GEMのストリート生がNYLON JAPANとまるまる1冊コラボ!
NYLON JAPAN独自の視点で「カワイイ」を描くビジュアル中心の内容。
ファッショナブルでアートな新しいiDOL Streetメンバーの姿をお届けします!

【発売日】6月20日前後
(※地域、書店等によっては発売日が多少前後いたします。)

【本体価格】980円+税
Translated by mmcat
NYLON JAPAN Special Edition 「iDOL Street PREMIUM BOOK」(temporary title)to be released!


The Street Lives of SUPER☆GiRLS、Cheeky Parade、and GEM collaborate with NYLON JAPAN in the whole edition!
Focus on the visual contents describing "KAWAII" from the unique point of view of NYLON JAPAN.
Introduce the fashionable and artistic style of the new iDOL Street members!

【Release Date】around 6/20
(*Varies depending on the area and the shops)

【Price】980 Yen+Tax

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
33 minutes
Freelancer
mmcat mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。