Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] #yus We have the receipt you uploaded for package 00-611-3693. Unfortunately...
Original Texts
#yus
We have the receipt you uploaded for package 00-611-3693.
Unfortunately, we cannot accept this receipt. Please upload the original receipt or invoice from the merchant showing the actual purchase prices for your items. If you need assistance, please reply to this email or contact Customer Service.
#abit
I wanted to let you know of another shaft opportunity that I have available.
Let me know if you are interested. I have quite a few in stock available.
We have the receipt you uploaded for package 00-611-3693.
Unfortunately, we cannot accept this receipt. Please upload the original receipt or invoice from the merchant showing the actual purchase prices for your items. If you need assistance, please reply to this email or contact Customer Service.
#abit
I wanted to let you know of another shaft opportunity that I have available.
Let me know if you are interested. I have quite a few in stock available.
Translated by
mmcat
#yus
あなたがアップロードした00-611-3693の荷物の領収書を受け取りました。
しかし残念ながら、この領収書を受け入れることはできません。
実際の価格を記入した荷主が発行した元の領収書かインボイスをアップロードしてください。
もし助けが必要ならこのeメールに返信するか、カスタマーサービスに連絡してください。
#abit
今入手可能なシャフトがありますので、ご連絡いたします。
もしご興味があれば連絡してください。今かなりたくさん在庫があります。
あなたがアップロードした00-611-3693の荷物の領収書を受け取りました。
しかし残念ながら、この領収書を受け入れることはできません。
実際の価格を記入した荷主が発行した元の領収書かインボイスをアップロードしてください。
もし助けが必要ならこのeメールに返信するか、カスタマーサービスに連絡してください。
#abit
今入手可能なシャフトがありますので、ご連絡いたします。
もしご興味があれば連絡してください。今かなりたくさん在庫があります。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 458letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.305
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。