Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] * Accepted to be use for the raffle. This is not a first come first serve bas...

Original Texts
8/17(日)「a-nation island powered by inゼリー Asia Progress ~Departure~」Asia Progressオフィシャルサイト先行受付中!

8月14日(木)から20日(水)まで開催の「a-nation island powered by inゼリー」。

DA PUMP、三浦大知が、8/17(日)「a-nation island powered by inゼリー Asia Progress ~Departure~」に出演決定!!
Translated by mmcat


"a-nation island powered by in jelly Asia Progress ~Departure~" for 8/17(Sun) now Pre-ordered on Asia Progress official website!

"a-nation island powered by in Jelly" to be held from 8/14(Thurs) to 8/20(Wed)

DA PUMP、DAICHI MIURA to appear on"a-nation island powered by in jelly Asia Progress ~Departure~" on 8/17(Sun)!!
lebron_2014
Translated by lebron_2014
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
874letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$78.66
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
mmcat mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。
Freelancer
lebron_2014 lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...
Freelancer
ichi_style1 ichi_style1
Starter (High)
Intro